(1)

as hungry as a bear

如同字面意思,如同熊一般的餓

I didn't eat all day, so I was as hungry as a bear.

 

(2)

a drop in the bucket=a drop in the ocean

桶子裡的一小滴,意思就是微不足道;沒啥影響力

That is just a drop in the bucket (which is) compared to what we need.

比起我們所需要的,那只是九牛一毛、微不足道。

 

(3)

a fate worse than death

比死更慘了的糟糕或不愉快經驗

簡單說就是慘之又慘

Going to work for you again would be a fate worse than death because you were so mean to me the first time I worked for you.

再度為你工作真是悲慘,因為第一次為你工作時,你對我很壞

 

(4)

a little bird told me

小鳥引申消息的來源,用來說"有人告訴我"、"我聽說...",不想明說消息來源是誰的時候可以用

A little bird told me that Jimmy had a car accident in town this morning.

 

(5)

a penny for your thoughts =What are you thinking about?

用一分$買你的想法,意思是想知道你在想什麼

Jill looked really sad, so I said "Oh! Honey. A penny for your thoughts." 妳在想什麼呢?

 

(6)

a shot in the dark

1.亂槍打鳥 2.胡亂猜測 3.不太可能成功的嘗試

It was a shot in the dark, but I thought we could land that big account.

雖然是胡亂嘗試,但我覺得可以釣到大魚撈到那位大客戶

 

(7)

against the grain

農作物原需依照一定時序來栽種及收成

這裡是指不依照一般的程序、反其道而行、反向操作的意思

Everyone wore red to school on Valentine's Day, but I went against the grain and wore blue.

 

(8)

all over the place 到處

We went to the department store to find a present for Linda's wedding, and we went all over the place trying to pick the perfect gift.

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    小米的隨筆 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()